Ken (Chanoch) Bloom's Blog

8th August 2011

Dam'mu Seraphim Mizmor

Translation of the Kinah דממו שרפים (found on page 290 of the Or VaDerech siddur for fast days). The Hebrew text and recordings are available at http://www.piyut.org.il/textual/741.html

The seraphim stopped their song, and the chayot and ofanim stopped their watch on the day the decree was finalized and sealed the angels of peace began weeping bitter tears

And the stars darkened at their leaving and the host of the heavens donned sackcloth and the chayot wailed and cried with the ofanim opposite them

The day the strangers' hand grew strong in the mikdash and you burned a fire in the inner sanctuary two wings of the chayot were removed and in the straits I converge dirges.

(My beloved, when will you return to the refuge (of the beit Hamikdash) and return the hearts of fathers to their children? When will the faithful praise and revere you, and the chayot and ofanim sanctify you?

The serafim in words and the ofanim with song the angels of peace cry bitterly and scream with an embittered heart and call to each other and say [Kedushah].)

Permalink | kinot, kinot-translation.
8th August 2011

Oy, Ki Kinah Rabat

Translation of the Kinah אוי כי קינה רבת found on page 154 of the Or VaDerech siddur for fast days). It is said only when Tisha b'Av falls motzae shabbat.

Oy! Because we increase our dirges from the mouth of son and daughter, "may the pleasantness..." is not said on Motzai Shabbat.

At the time of Havdallah, the volume of the sound of moaning. How afraid and miserable is the desecrated Zion! How quickly confusion came and fire was sent against the Mikdash!

How quickly all song was turned into woe, and all dancing to mourning, and bitter eulogies mark our transition to the mundane and there is no separation between sacred and profane on the day I curled up, strangers inherited our inheritance.

this translation is not finished

Permalink | kinot, kinot-translation.
8th August 2011

Bat Ami

Translation of the Kinah זכור ה׳ ליהודה (found on page 310 of the Or VaDerech siddur for fast days).

The daughter of my people wails in her sorrow, about Chanah and her seven sons, because all seven were slaughtered before her eyes, and she fell and died on her sons.

They were pressured to forsake God and serve Bel, and to testify against the one who created the world. "How could you forsake the inheritance of Hevel over the cruel?" And the tears of a mother fall on her face.

To the first, the cruel slaughterer asked "If you desire this foreign god and bow to it, I will honor you and crown you as king." [And the first son answered] "How can I forsake God, whose strength is universal?" With the sword, he was decapitated, and his mother's tranquility shattered.

To the second they tried to appeal to the strength of his spirit. "Worship my idol because of the strength of its right hand." [The second son answered] "I will serve none other than the One who dwells alone on high, who redeems his treasure from their oppressor."

To the youngest, the king offered "bow down and pick up my ring from in front of this idol." Don't disparage and disgrace my law, and don't let my assistance thing you violated my word, and that I swore a false oath." He answered him "with my tongue I will answer."

(A voice is heard screaming in the heavens, "Praiseworthy are you, seven sons of Chanah. Your inheritance in Gan Eden is prepared because you served your God with faith. Your joyous mother is in Gan Eden with her sons.")

Permalink | kinot, kinot-translation.
8th August 2011

L'mi Ebcheh

Translation of the Kinah למי אבכה (found on page 220 of the Or VaDerech siddur for fast days). The Hebrew text and recordings are available at http://www.piyut.org.il/textual/515.html

To whom I cry and raise my hands and in my crying express bitterness and my innards are stirred up.

The mikdash, aron, and cherubim that the ravens and kipod bird nest there.

And the duchan that was prepared eternally for the Levites to sing to God with joy.

They were from heaven - The leaves [of parchment in] the urim and tumim The kohanim on watch [in the mikdash].

And on the death of the wise ones, [who are] the house of God Magicians and sorcerers came [in their place].

Alas! The light of halacha dimmed. And the Talmud sits solitary. Who remains to study it?

And the secrets of Torah - who will bring them to light? And what great men of the generation will be distressed over this?

Disgraced ones fell, children and babies. There's nobody to raise them up, nobody to have pity and mercy on them.

On this I wail, every day and every night, in mourning over the enormous pain of all this.

With bitterness, I wail, and as a fellow sufferer, I call to the kipod bird with tears. Please have mercy on the dust of Zion.

I cease the sound of my joyous singing, and I lament "Alas! She sits in solitude."

Permalink | kinot, kinot-translation.
8th August 2011

Zachor Hashem l'Yehudah

Translation of the Kinah זכור ה׳ ליהודה (found on page 239 of the Or VaDerech siddur for fast days). The Hebrew text and recordings are available at http://www.piyut.org.il/textual/933.html

Remember, Hashem, Yehuda and Efraim, whose blood was spilled like water surrounding Jerusalem

Remember, Hashem, the one you called your anointed whose body you made like a sieve there wasn't a remaining arrow they didn't shoot into him to break the softness of his hands

Remember, Hashem, the eighty thousand kohanim who fled and went to the Ishmaelites. When they saw them, they set up tents for them with food, and stuff their carcasses and they quenched their thirst without water.

Remember, Hashem, the fathers and their children, who the evil head butcher [Nebuzaradan] killed. With the blood of the kohen who offered sacrifices and trapped them like birds in a snare. From this destruction, spare their ears.

Remember, Hashem, the modest widow whose seven sons were killed by the children of injustice - the evil kingdom of Greece. She, herself, fell and declined. On this, all my innards stirred.

Remember, Hashem, the ten martyrs who fell by the hands of harsh kings to the sword and to the flame. They were skinned like lambs and goats to sanctify the name of the one who dwells on high.

Permalink | kinot, kinot-translation.
My Website Archives

Tags